Allgemeine Geschäftsbedingungen
Professional Translations SRL

Die Webseite www.professional-translations.eu, im Folgenden Professional Translations genannt, wird von SC PROFESSIONAL TRANSLATIONS SRL betrieben und besessen, mit den folgenden Identifizierungsdaten: Steuernummer: RO 18076982, eingetragen im Handelsregister unter der Nr. J35/3441/2005, mit dem Hauptsitz in PompiliuȘtefu Nr.12, Timișoara, KreisTimiș, Rumänien.

Alle Personen, die die Webseite professional-translations.eu besuchen und die ein Angebot beantragen erklären, dass sie die vorliegenden Bedingungen gelesen, verstanden und akzeptiert haben. Professional Translations behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Website sowie die Nutzungsbedingungen jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern und zu aktualisieren. Bei Differenzen oder Missverständnissen zwischen Professional Translations und dem Kunden gelten die zum Zeitpunkt der Angebotsanfrage gültigen Bedingungen.

1. Definitionen und Begriffe

Kunde – Privatperson / juristische Person, die ein Angebot anfordert.
Inhalt – alle Informationen auf der Website, die mit einem elektronischen Gerät eingesehen werden können:
• den Inhalt von E-Mails, die von professional-translations.eu auf elektronischem Wege und / oder mit anderen verfügbaren Kommunikationsmitteln an Kunden gesendet werden;
• jegliche Informationen, die dem Kunden auf irgendeine Weise von einem Mitarbeiter / Mitarbeiter von Professional Translations übermittelt werden;
• Informationen zu den Dienstleistungen und / oder Preisen von Fachübersetzungen;
• Daten über Professional Translations

Professional Translations ist der Markenname der SC PROFESSIONAL TRANSLATIONS SRL mit den Identifikationsdaten: Eindeutiger Registrierungscode: RO 18076982, eingetragen im Handelsregister unter Nr. J35 / 3441/2005 und mit Hauptsitz in PompiliuȘtefu Nr.12, Timișoara, Kreis Timis.

Angebot – Das von Professional Translations an den Kunden verschickte Dokument, um den Kunden über den endgültigen Preis der bestellten Leistung, die Lieferzeit und andere relevante Details für die Fertigstellung des Projekts gemäß den Erwartungen des Kunden zu informieren.

Rechnung – Der Rechnungsbeleg, den der Kunde nach Bestätigung des von Professional Translations eingereichten Angebots erhält und aus welchem Grund die Zahlung erfolgt.

Ausgangssprache – die Sprache, aus der ein Dokument übersetzt wird.

Zielsprache – die Sprache, in die ein Dokument übersetzt wird.

Dienstleistungen – Übersetzung, Überarbeitung, Korrekturlesen, Desktop-Publishing, Druck-, Untertitelungs-, Legalisierungs- und Dolmetscherdienstleistungen als von Professional Translations an den Kunden zu liefernde Dokumente aufgrund der vom Kunden genannten Dokumente und Anforderungen.

Angebotsanfrage – Die Anfrage des Kunden nach einem Angebot.

Transaktion – Abholung oder Rückerstattung eines Betrags aufgrund einer durch Professional Translations an den Kunden verkauften Dienstleistung durch den von Professional Translations vereinbarten Kartenagenten, unabhängig von den Zustellungsmitteln, oder durch Zahlungsanweisung.

Website – die Domäne www.professional-translations.eu und alle Abschnitte und Unterabschnitte

2. Dokumente zur Zusammenarbeit

2.1. Mit der Option Angebotsanfrage stimmt der Kunde der Übermittlung seiner personenbezogenen Daten und der Informationen zum Projekt zu;

2.2. Professional Translations behält sich das Recht vor, die Anzahl der Dienstleistungen in der Anfrage nach der Bewertungsmethode des in diesen Geschäftsbedingungen zu übersetzenden Inhalts zu ändern. Wenn sich der Betrag ändert, informiert Professional Translations den Kunden über die E-Mail-Adresse oder die der Professional Translations zur Verfügung gestellte Telefonnummer und erstattet die bereits gezahlte Differenz oder verlangt vom Kunden die Zahlung dieser Differenz bis zur Gesamtsumme des Endangebotes.

2.3. Der Vertrag gilt als geschlossen zwischen Professional Translations und dem Kunden, wenn der Kunde per E-Mail das von Professional Translations übersandte Angebot erhält. Die Bestätigung des Kunden ist gültig, sobald das Angebotsdokument unterzeichnet und abgestempelt wurde. Ausnahmen bilden die Situationen, in denen bereits ein Dienstleistungsvertrag zwischen den Parteien besteht. In diesem Fall ist die Bestätigung des Kunden durch eine einfache schriftliche Einwilligung als Antwort auf die von Professional Translation erhaltene Email gültig.

3. Unteraufträge durch Dritte

Professional Translations kann einen Dritten (Übersetzer, Mitarbeiter, Freiberufler) für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Auftragsabwicklung beauftragen, ohne dass der Kunde dies verlangt oder einwilligt. Professional Translations haftet gegenüber dem Kunden immer im Hinblick auf die vertraglichen Verpflichtungen.

4. Geistiges Eigentum

Die Inhalte, wie oben definiert, einschließlich Logos, Stilvorlagen, kommerzielle Symbole, statische Bilder, dynamische Bilder, Text und / oder Multimedia-Inhalte, die auf der Website professional-translations.eu präsentiert werden, sind ausschließliches Eigentum von Professional Translations, das sich das Recht auf alle zu diesem Zweck erworbenen Rechte direkt oder indirekt vorbehält.

5. Angebotsanfrage / Kontaktanfrage

5.1. Der Kunde kann über die Schaltfläche auf der Website Anfragen stellen, um ein kostenloses Angebot / Kontaktanfrage zu erhalten. Nach dem Absenden der Anfrage an Professional Translations wird der Kunde von Professional Translations kontaktiert und erhält das Angebot per E-Mail mit allen Preisangaben, Fertigstellungstermin und anderen Informationen bezüglich der angeforderten Leistung;

5.2 Mit dem Button erhalten Sie ein kostenloses Angebot. Der Kunde stimmt zu, dass alle Angaben korrekt, vollständig und wahr sind;

5.3 Mit Hilfe des Buttons erhalten Sie ein kostenloses Angebot. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass Professional Translations sie gegebenenfalls mit den von Professional Translations vereinbarten Mitteln kontaktieren kann.

5.4 Professional Translations kann die vom Kunden vorgelegte Angebotsanfrage nach vorheriger Benachrichtigung an den Kunden stornieren, ohne dass eine der beiden Parteien nachträglich dazu verpflichtet ist, und ohne dass eine der Parteien in den folgenden Situationen Schadensersatzansprüche geltend machen kann:
– Ablehnung der Transaktion im Falle einer Online-Zahlung durch die Bank, die die Karte des Kunden ausgibt;
– Ungültigerklärung der Transaktion durch den von Professional Translations vereinbarten Kartenagenten bei Online-Zahlung;
– Die vom Kunden auf der Website bereitgestellten Daten sind unvollständig und / oder falsch;
– der Kunde bezahlt den Wert der Dienstleistung nicht.

6. Servicequalität

6.1 Übersetzungen werden von muttersprachlichen Übersetzern durchgeführt, die auf verschiedene Fachgebiete spezialisiert sind (Automobil, Elektronik, medizinische Geräte, Finanz-, Rechts-, Marketing-, Werkzeug- und Maschinenindustrie, Robotik usw.). Professional Translations empfiehlt dem Kunden für jedes Projekt alle erforderlichen Dienstleistungen und Bedingungen, um sicherzustellen, dass das Projekt gemäß den Erwartungen des Kunden fertiggestellt wird.

6.2 Der Kunde bestätigt für Professional Translations die Dienstleistungen, die er erwerben möchte. Stellt der Kunde bei Erhalt des Projekts von Professional Translations fest, dass die angeforderten und erhaltenen Leistungen nicht ausreichen, um seine Erwartungen zu erfüllen, obwohl Professional Translations den Kunden von Anfang an über die möglichen Folgen des Kaufs des Service Packs informiert hat, muss gemäß den Empfehlungen von Professional Translations der Kunde das Endergebnis annehmen. In diesem Fall kann der Kunde zu Beginn die von Professional Translations empfohlenen Dienstleistungen beantragen, die Kostendifferenz bezahlen und die neue Fertigstellungsfrist annehmen.

6.3 Auf Anfrage des Kunden tragen die übersetzten Dokumente die Unterschrift (Unterschriften) und den Stempel des Übersetzers (Übersetzer), der die Übersetzung durchführt, wenn der Kunde von Anfang an einen solchen Bedarf erwähnt. Auf ausdrücklichen Wunsch des Auftraggebers führt Professional Translations auch die Beglaubigung der Unterschrift des Übersetzers / Übersetzers durch Notariatsämter durch.

7. Datenschutz

7.1 Professional Translations hat die Vertraulichkeit der vom Kunden zur Verfügung gestellten Informationen zu gewährleisten. Die bereitgestellten Informationen können nur gemäß den Allgemeinen Geschäftsbedingungen offengelegt werden.

7.2 Im Laufe des Projekts und fünf Jahre danach verpflichtet sich Professional Translations, Dritten keine Informationen über den Kunden und die Aktivitäten des Kunden oder den Inhalt von Dokumenten, Akten, Daten, Zeichnungen, Skizzen, Plänen, Projekten, allgemein als “ vertrauliche Informationen “, die vom Kunden erhalten wurden oder auf die er über die bereitgestellten Dienste Zugriff hatte, sowie alle anderen Informationen, die sich auf die Aktivitäten des Kunden beziehen, die auf irgendeine Weise während der Vertragserfüllung bekannt sind. Alle vom Kunden erhaltenen Informationen werden von Professional Translations als vertraulich betrachtet, unabhängig davon, ob der Kunde gemäß dieser Vereinbarung vertraulich ist oder nicht.

7.3 Die Verpflichtung zur Geheimhaltung gilt nicht als Verletzung von Professional Translations, wenn Professional Translations nachweisen kann, dass
– die Informationen waren Professional Translations legal zugänglich, bevor sie vom Kunden übermittelt wurden;
– Die Informationen waren für die breite Öffentlichkeit zugänglich, bevor sie an Professional Translations

7.4 Diese Website enthält alle Sicherheitsmaßnahmen, die zum Schutz der persönlichen Daten der Benutzer erforderlich sind. Zum Zeitpunkt der Erhebung der persönlichen Daten auf unserer Website sind die Informationen sowohl offline als auch online geschützt.

8. Ansprüche

Der Kunde kann jederzeit nach Erhalt der von Professional Translations übersetzten Dokumente Ansprüche auf die Nichtkonformität der Übersetzungen einreichen. Wenn der Kunde Übersetzungsfehler entdeckt, ist Professional Translations verpflichtet, diese Fehler innerhalb kürzester Zeit kostenlos zu korrigieren.

9. Fertigstellungstermin

Die Fertigstellung des Projekts wird für jedes Projekt unter Berücksichtigung der Komplexität zwischen den Parteien vereinbart. Diese Frist kann je nach Anzahl der zu übersetzenden Seiten, dem Schwierigkeitsgrad des Textes, der Sprachkombination oder dem Vorhandensein von zu verarbeitenden Bildern variieren und muss schriftlich vereinbart werden, nachdem Professional Translations den Erhalt der zu übersetzenden Dokumente bestätigt hat. Die Arbeitszeiten von Professional Translations sind Montag bis Freitag, zwischen 8:30 und 17 (EET).

10. Preise und Bewertungsmethode

10.1. Preis, Zahlungsmethode und Zahlungsfrist sind in dem Angebot angegeben, dass der Kunde per E-Mail erhalten hat, nachdem die Angebotsanfrage auf der Website professional-translations.eu eingereicht wurde.

10.2 Eine Seite bedeutet 1800 Zeichen

11. Haftung

Professional Translations haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die dem Kunden oder einem Dritten dadurch entstehen, dass Professional Translations die Verpflichtungen gemäß der Angebotsanfrage erfüllt, oder für Schäden, die sich aus der Inanspruchnahme von Dienstleistungen nach der Lieferung ergeben.

12. Verarbeitung personenbezogener Daten

Der Zweck der Datenerhebung ist:
– Informationen des Kunden in Bezug auf die Validierung, Lieferung und Rechnungsstellung von Bestellungen, die Abwicklung von Stornierungen oder Fragen jeglicher Art in Bezug auf ein Angebot, gekaufte Dienstleistungen;
– Zustellung von Newslettern und / oder regelmäßigen Benachrichtigungen unter Verwendung der E-Mail (E-Mail);
– Professional Translations kann die personenbezogenen Daten des Kunden an andere Partnerunternehmen weitergeben, jedoch ausschließlich aufgrund einer Vertraulichkeitsvereinbarung von diesem und ausschließlich zum Zweck der Erbringung der Dienstleistung an den Kunden, um sicherzustellen, dass diese Daten sicher aufbewahrt werden und die Bereitstellung von diesen personenbezogenen Daten werden gemäß den geltenden Gesetzen wie folgt verarbeitet: Lieferanten, Anbieter von Marketingdienstleistungen, Anbieter von Zahlungs- / Bankdienstleistungen und externe Mitarbeiter (Freiberufler);
– Die personenbezogenen Daten des Kunden können der Generalstaatsanwaltschaft, der Polizei, den Gerichten und anderen zuständigen Behörden und im Rahmen der gesetzlichen zur Verfügung gestellt werden und auf Anfrage der zuständigen Behörden.

13. Höhere Gewalt

Keine der Parteien haftet für die Nichterfüllung ihrer vertraglichen Verpflichtungen, wenn die Nichterfüllung der Verpflichtungen ganz oder teilweise durch ein Ereignis höherer Gewalt verursacht wurde.

14. Anwendbares Recht

Diese Vereinbarung unterliegt dem rumänischen Gesetz. Mögliche Streitigkeiten zwischen Professional Translations und dem Kunden werden einvernehmlich beigelegt, oder, falls dies nicht möglich ist, werden Streitigkeiten von den zuständigen rumänischen Gerichten in Timișoara beigelegt.